视频简介
Michael Dorsey(达斯汀·霍夫曼 Dustin Hoffman 饰)是一个没什么名气的演员,混迹在一些小话剧和肥皂剧中,最近和经纪人George Fields(西德尼·波拉克 Sydney Pollack 饰)闹翻了,因为经纪人不愿意帮他的下一部话剧找投资,更认为他不可能再找到工作了。为了筹到钱来演他的室友Jeff(比尔·默瑞 Bill Murray 饰)所写的剧本,Michael于是化妆成一个女人的模样,并化名Dorothy Michaels。他从他的女性朋友Sandy(特瑞·加尔 Teri Garr 饰)那听说了一部电视剧的试镜,他成功成为剧中一个叫Kimberly的角色。他和戏中的女主角Julie Nichols(杰西卡·兰格 Jessica Lange 饰)两人相谈甚欢,甚至让Julie的父亲都爱上了他。然而Julie却不知道Dorothy的真正性别。Michael日渐发现Julie的男朋友,电视剧导演Ron,并不是真心爱她,而他自己,也越来越喜欢Julie。Michael所塑造的角色引起了轰动,更让他烦恼的是,有越来越多的男人向他求爱....。Pierre (Vincent Lindon) est le PDG du groupe Pastié qui réunit les plus grandes marques internationales d’alcool mais aussi de grands crus classés| Comme tous les cinq ans il doit renouveler chez le notaire le contrat qui le lie à son cousin Adrien (François Damiens) qu’il ne supporte pas parce que ce dernier malgré lui enchaine les maladresses et les gaffes qui risquent une fo...。凯斯特是一个恐怖分子,他本想杀死探员西恩,却误杀了西恩的儿子,西恩更与凯斯特结下不共戴天之仇。在逮捕凯斯特归案之后,他以为可以画上句号,却得知凯斯特已经把一枚毒气炸弹投放在某个人群密集的角落。 为了查出炸弹地点,西恩决定利用整形手术,将昏迷中的凯斯特的脸换在自己身上,去假扮凯斯特身份套出他弟弟说出真相。这件事属于FBI高度机密,只有寥寥几人知情。 凯斯特醒来,此时他有着西恩的面相。于是他决定将计就计,将知情人杀掉之后,他就变成了西恩……。